TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 05:02:18 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十一冊 No. 1602《顯揚聖教論》CBETA 電子佛典 V1.9 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập nhất sách No. 1602《Hiển Dương Thánh Giáo Luận 》CBETA điện tử Phật Điển V1.9 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 31, No. 1602 顯揚聖教論, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.9, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 31, No. 1602 Hiển Dương Thánh Giáo Luận , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.9, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 顯揚聖教論卷第十三 Hiển Dương Thánh Giáo Luận quyển đệ thập tam     無著菩薩造     Vô Trước Bồ Tát tạo     三藏法師玄奘奉 詔譯     Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 攝淨義品第二之九 nhiếp tịnh nghĩa phẩm đệ nhị chi cửu 聽者。謂說法師說正法要。安處聽者。 thính giả 。vị thuyết pháp sư thuyết Chánh Pháp yếu 。an xứ thính giả 。 令住恭敬無倒聽聞。問何故安處。 lệnh trụ/trú cung kính vô đảo thính văn 。vấn hà cố an xứ 。 答謂或由一因或乃至十。 đáp vị hoặc do nhất nhân hoặc nãi chí thập 。 一因者。所謂恭敬聽聞正法。 nhất nhân giả 。sở vị cung kính thính văn chánh pháp 。 現證利益及安樂故。此中或利益非安樂。或安樂非利益。 hiện chứng lợi ích cập an lạc cố 。thử trung hoặc lợi ích phi an lạc 。hoặc an lạc phi lợi ích 。 乃至四句。如菩薩地法受中說。 nãi chí tứ cú 。như  Bồ Tát địa pháp thụ trung thuyết 。 二因者。謂善建立。一切法故。善建立者。 nhị nhân giả 。vị thiện kiến lập 。nhất thiết pháp cố 。thiện kiến lập giả 。 當知離過失故。具大義故。 đương tri ly quá thất cố 。cụ đại nghĩa cố 。 又為說者聽者速疾獲得沙門果故。若不爾。 hựu vi/vì/vị thuyết giả thính giả tốc tật hoạch đắc sa môn quả cố 。nhược/nhã bất nhĩ 。 諸說法者徒廢己業虛設言論。諸聽法者空自疲勞無所證獲。 chư thuyết pháp giả đồ phế kỷ nghiệp hư thiết ngôn luận 。chư thính pháp giả không tự bì lao vô sở chứng hoạch 。 三因者。正法能令捨惡趣故。得善趣故。 tam nhân giả 。chánh pháp năng lệnh xả ác thú cố 。đắc thiện thú cố 。 速能引攝涅槃因故。如是三事。 tốc năng dẫn nhiếp Niết-Bàn nhân cố 。như thị tam sự 。 恭敬聽聞方可證得。 cung kính thính văn phương khả chứng đắc 。 四因者。一恭敬聽時能善了達契經等法。 tứ nhân giả 。nhất cung kính thính thời năng thiện liễu đạt khế Kinh đẳng Pháp 。 二如是正法能令有情捨諸不善攝受諸善。 nhị như thị chánh pháp năng lệnh hữu tình xả chư bất thiện nhiếp thọ chư thiện 。 若善聽者即能精勤若捨若受。 nhược/nhã thiện thính giả tức năng tinh cần nhược/nhã xả nhược/nhã thọ/thụ 。 三由捨受故捨離惡因所招後苦。四由此受捨善惡因故。 tam do xả thọ cố xả ly ác nhân sở chiêu hậu khổ 。tứ do thử thọ/thụ xả thiện ác nhân cố 。 速證寂滅。五因者。謂薄伽梵所說正法。 tốc chứng tịch diệt 。ngũ nhân giả 。vị Bạc Già Phạm sở thuyết Chánh Pháp 。 有由序有出離有依趣有勇猛有神變。如是五種。 hữu do tự hữu xuất ly hữu y thú hữu dũng mãnh hữu thần biến 。như thị ngũ chủng 。 若廣分別如攝異門分。 nhược/nhã quảng phân biệt như nhiếp dị môn phần 。 復有五因聽聞正法。謂我當聞所未聞。 phục hưũ ngũ nhân thính văn chánh pháp 。vị ngã đương văn sở vị văn 。 我當聞已研究。我當除斷疑心。我當調伏諸見。 ngã đương văn dĩ nghiên cứu 。ngã đương trừ đoạn nghi tâm 。ngã đương điều phục chư kiến 。 我當於深義句以慧通達。佛薄伽梵說。 ngã đương ư thâm nghĩa cú dĩ tuệ thông đạt 。Phật Bạc Già Phạm thuyết 。 此五因顯聞思修三種妙慧究竟方便。 thử ngũ nhân hiển văn tư tu tam chủng diệu tuệ cứu cánh phương tiện 。 初二種因顯聞慧。中二種因顯思慧。後一種因顯修慧。 sơ nhị chủng nhân hiển văn tuệ 。trung nhị chủng nhân hiển tư tuệ 。hậu nhất chủng nhân hiển tu tuệ 。 六因者。一為欲敬報大師恩德。 lục nhân giả 。nhất vi/vì/vị dục kính báo Đại sư ân đức 。 謂佛世尊為我等故行於無量難行苦行求得此法。 vị Phật Thế tôn vi/vì/vị ngã đẳng cố hạnh/hành/hàng ư vô lượng nạn/nan hạnh/hành/hàng khổ hạnh cầu đắc thử pháp 。 云何今者而不聽聞。二觀自義利。 vân hà kim giả nhi bất thính văn 。nhị quán tự nghĩa lợi 。 謂佛正法有現義利。三究竟遠離一切熱惱。四善順正理。 vị Phật chánh pháp hữu hiện nghĩa lợi 。tam cứu cánh viễn ly nhất thiết nhiệt não 。tứ thiện thuận chánh lý 。 五易可了見。六諸聰慧者內證所知。 ngũ dịch khả liễu kiến 。lục chư thông tuệ giả nội chứng sở tri 。 七因者。謂七正法如經言。 thất nhân giả 。vị thất chánh pháp như Kinh ngôn 。 我當修習七種正法。謂知法知義乃至知補特伽羅尊卑。 ngã đương tu tập thất chủng chánh pháp 。vị tri Pháp tri nghĩa nãi chí tri Bổ-đặc-già-la tôn ti 。 八因者。 bát nhân giả 。 一佛法易得乃至為旃荼羅等而開示故。二易可修學。行住坐臥皆得習故。 nhất Phật Pháp dịch đắc nãi chí vi/vì/vị Chiên-đà-la đẳng nhi khai thị cố 。nhị dịch khả tu học 。hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa giai đắc tập cố 。 三引發義利。謂能引世間出世間果故。四初善。 tam dẫn phát nghĩa lợi 。vị năng dẫn thế gian xuất thế gian quả cố 。tứ sơ thiện 。 五中善。六後善。七感現樂果。八引後樂果。 ngũ trung thiện 。lục hậu thiện 。thất cảm hiện lạc/nhạc quả 。bát dẫn hậu lạc/nhạc quả 。 九因者。謂能脫九種逼迫事故。 cửu nhân giả 。vị năng thoát cửu chủng bức bách sự cố 。 一能出生死大牢獄故。 nhất năng xuất sanh tử Đại lao ngục cố 。 二永斷貪等堅牢縛故三摧破七種大貧本故。及建立七種大財富故。 nhị vĩnh đoạn tham đẳng kiên lao phược cố tam tồi phá thất chủng Đại bần bổn cố 。cập kiến lập thất chủng đại tài phú cố 。 四超度善行聽聞正法。 tứ siêu độ thiện hạnh/hành/hàng thính văn chánh pháp 。 諸飢儉故及建立彼諸豐足故。五滅無明闇起慧明故。 chư cơ kiệm cố cập kiến lập bỉ chư phong túc cố 。ngũ diệt vô minh ám khởi tuệ minh cố 。 六度四暴流登涅槃岸故。七對治煩惱諸內病故。 lục độ tứ bạo lưu đăng Niết-Bàn ngạn cố 。thất đối trì phiền não chư nội bệnh cố 。 八解脫一切貪愛網故。 bát giải thoát nhất thiết tham ái võng cố 。 九能度無始流轉曠野稠林雜染行故。諸牢獄中生死牢獄最為第一。 cửu năng độ vô thủy lưu chuyển khoáng dã trù lâm tạp nhiễm hạnh/hành/hàng cố 。chư lao ngục trung sanh tử lao ngục tối vi đệ nhất 。 是故初說。 thị cố sơ thuyết 。 十因者。一恭敬聽聞如來法已得思擇力。 thập nhân giả 。nhất cung kính thính văn Như Lai Pháp dĩ đắc tư trạch lực 。 由此能受聞法義利。如法求財不以非法。 do thử năng thọ văn Pháp nghĩa lợi 。như pháp cầu tài bất dĩ phi pháp 。 雖復受用深見過患。二善知出離。 tuy phục thọ dụng thâm kiến quá hoạn 。nhị thiện tri xuất ly 。 謂退失財寶無憂無戚亦不嗟怨。 vị thoái thất tài bảo Vô ưu vô Thích diệc bất ta oán 。 乃至廣說眷屬離喪不深悲歎。若遭重病亦不愁惱。 nãi chí quảng thuyết quyến thuộc ly tang bất thâm bi thán 。nhược/nhã tao trọng bệnh diệc bất sầu não 。 三深見諸欲多有過患。及見出離最勝功德捨家入道。 tam thâm kiến chư dục đa hữu quá hoạn 。cập kiến xuất ly tối thắng công đức xả gia nhập đạo 。 離臥具等所有貪著。乃至證得諸妙靜慮。 ly ngọa cụ đẳng sở hữu tham trước 。nãi chí chứng đắc chư diệu tĩnh lự 。 四恭敬無倒聽聞正法。 tứ cung kính vô đảo thính văn chánh pháp 。 能順證解廣大甚深相似甚深諸緣起法。又能引發廣大善根出離歡喜。 năng thuận chứng giải quảng đại thậm thâm tương tự thậm thâm chư duyên khởi pháp 。hựu năng dẫn phát quảng đại thiện căn xuất ly hoan hỉ 。 如薄伽梵說。我聖弟子專心屬耳聽聞正法。 như Bạc Già Phạm thuyết 。ngã thánh đệ tử chuyên tâm chúc nhĩ thính văn chánh pháp 。 能斷五法能修七法速疾圓滿。 năng đoạn ngũ pháp năng tu thất pháp tốc tật viên mãn 。 五諸聖弟子恭敬聽法。所有集起皆轉成滅。 ngũ chư thánh đệ tử cung kính thính pháp 。sở hữu tập khởi giai chuyển thành diệt 。 六解正法已遠離塵垢。於諸法中生正法眼。 lục giải chánh pháp dĩ viễn ly trần cấu 。ư chư Pháp trung sanh chánh pháp nhãn 。 七能善引攝證預流果最勝資糧。 thất năng thiện dẫn nhiếp chứng dự lưu quả tối thắng tư lương 。 乃至證得阿羅漢果及能引攝阿羅漢果最勝資糧。 nãi chí chứng đắc A-la-hán quả cập năng dẫn nhiếp A-la-hán quả tối thắng tư lương 。 八能善引攝獨覺資糧。九能善引攝無上正等菩提資糧。 bát năng thiện dẫn nhiếp độc giác tư lương 。cửu năng thiện dẫn nhiếp Vô thượng chánh đẳng bồ-đề tư lương 。 十引發一切世出世間靜慮等持等至等定。 thập dẫn phát nhất thiết thế xuất thế gian tĩnh lự đẳng trì đẳng chí đẳng định 。 讚佛略廣者。諸說法者說正法時。 tán Phật lược quảng giả 。chư thuyết pháp giả thuyết Chánh Pháp thời 。 應先讚佛讚有二種謂略及廣。 ưng tiên tán Phật tán hữu nhị chủng vị lược cập quảng 。 略者有五種。一妙色。二寂靜。三勝智。 lược giả hữu ngũ chủng 。nhất diệu sắc 。nhị tịch tĩnh 。tam thắng trí 。 四正行。五威德妙色者。謂三十二大丈夫相。 tứ chánh hạnh 。ngũ uy đức diệu sắc giả 。vị tam thập nhị đại trượng phu tướng 。 及八十種隨形好。寂靜者。謂善能守護諸根門等。 cập bát thập chủng tùy hình hảo 。tịch tĩnh giả 。vị thiện năng thủ hộ chư căn môn đẳng 。 及能永拔煩惱習氣。勝智者。 cập năng vĩnh bạt phiền não tập khí 。thắng trí giả 。 謂於過去未來現在世法及非世法無有罣礙。正行者。 vị ư quá khứ vị lai hiện tại thế Pháp cập phi thế Pháp vô hữu quái ngại 。chánh hành giả 。 謂自他利樂正行圓滿。威德者。 vị tự tha lợi lạc/nhạc chánh hạnh viên mãn 。uy đức giả 。 所謂如來神通遊戲。復有六種略讚如來。謂德圓滿故。 sở vi Như Lai thần thông du hí 。phục hưũ lục chủng lược tán Như Lai 。vị đức viên mãn cố 。 離垢染故。無濁穢故。無與等故。唯利眾生以為業故。 ly cấu nhiễm cố 。vô trược uế cố 。vô dữ đẳng cố 。duy lợi chúng sanh dĩ vi/vì/vị nghiệp cố 。 於此業用得自在故。此廣分別。如攝決擇分。 ư thử nghiệp dụng đắc tự tại cố 。thử quảng phân biệt 。như nhiếp quyết trạch phần 。 廣者。謂廣讚如來無邊功德。 quảng giả 。vị quảng tán Như Lai vô biên công đức 。 如說是薄伽梵無邊名稱。德無量故。能施光明。發智明故。 như thuyết thị Bạc Già Phạm vô biên danh xưng 。đức vô lượng cố 。năng thí quang minh 。phát trí minh cố 。 能除黑闇。永滅一切無智闇故。成就明眼。 năng trừ hắc ám 。vĩnh diệt nhất thiết vô trí ám cố 。thành tựu minh nhãn 。 具三眼故。見勝義諦。了達無等諸聖諦故。 cụ tam nhãn cố 。kiến thắng nghĩa đế 。liễu đạt vô đẳng chư thánh đế cố 。 成就禁戒。具足增上淨尸羅故。 thành tựu cấm giới 。cụ túc tăng thượng tịnh thi la cố 。 又說是薄伽梵兩足中尊。調御中勝。 hựu thuyết thị Bạc Già Phạm lưỡng túc trung tôn 。điều ngự trung thắng 。 沙門眾中最為殊美。是諸世間難得珍寶。 Sa Môn chúng trung tối vi/vì/vị thù mỹ 。thị chư thế gian nan đắc trân bảo 。 又說是薄伽梵為愍物者。悲有情者。 hựu thuyết thị Bạc Già Phạm vi/vì/vị mẫn vật giả 。bi hữu tình giả 。 樂為義者。求利物者。悲現前者。 lạc/nhạc vi/vì/vị nghĩa giả 。cầu lợi vật giả 。bi hiện tiền giả 。 又說是薄伽梵為眼為智。了達真理。 hựu thuyết thị Bạc Già Phạm vi/vì/vị nhãn vi/vì/vị trí 。liễu đạt chân lý 。 於甚深義決定顯了。凡有所作皆依義轉。 ư thậm thâm nghĩa quyết định hiển liễu 。phàm hữu sở tác giai y nghĩa chuyển 。 又說是薄伽梵能證一切所未證義。 hựu thuyết thị Bạc Già Phạm năng chứng nhất thiết sở vị chứng nghĩa 。 以先證聖八支道故。自然證故。立未曾立聖梵行故。 dĩ tiên chứng Thánh bát chi đạo cố 。tự nhiên chứng cố 。lập vị tằng lập Thánh phạm hạnh cố 。 又說是薄伽梵知聖道者。顯聖道者。 hựu thuyết thị Bạc Già Phạm tri Thánh đạo giả 。hiển Thánh đạo giả 。 說聖道者。導聖道者。又說是薄伽梵人中師子。 thuyết Thánh đạo giả 。đạo Thánh đạo giả 。hựu thuyết thị Bạc Già Phạm nhân trung sư tử 。 離怖畏故。人中牛王。御大眾故。人中御者。 ly bố úy cố 。nhân trung ngưu vương 。ngự Đại chúng cố 。nhân trung ngự giả 。 眾上首故。人中龍王。無誤失故。人中良馬。 chúng thượng thủ cố 。nhân trung long Vương 。vô ngộ thất cố 。nhân trung lương mã 。 心調順故。人中最勝。家姓色等超諸眾故。人中最上。 tâm điều thuận cố 。nhân trung tối thắng 。gia tính sắc đẳng siêu chư chúng cố 。nhân trung tối thượng 。 戒行智慧最勝威德越諸人故。人中蓮花。 giới hạnh/hành/hàng trí tuệ tối thắng uy đức việt chư nhân cố 。nhân trung liên hoa 。 世間八法所不染故。無等無與等故。 thế gian bát pháp sở bất nhiễm cố 。vô đẳng vô dữ đẳng cố 。 無等等等去來今無有與等諸善逝故。 vô đẳng đẳng đẳng khứ lai kim vô hữu dữ đẳng chư Thiện-Thệ cố 。 第一於諸有情為最上故。大仙上尸羅故。 đệ nhất ư chư hữu tình vi/vì/vị tối thượng cố 。đại tiên thượng thi-la cố 。 長時積集諸梵行故。證古大仙所證法故。最勝者。 trường/trưởng thời tích tập chư phạm hạnh cố 。chứng cổ đại tiên sở chứng pháp cố 。tối thắng giả 。 調伏一切天魔外道煩惱等故。牟尼無有一切掉慢等故。 điều phục nhất thiết thiên ma ngoại đạo phiền não đẳng cố 。Mâu Ni vô hữu nhất thiết điệu mạn đẳng cố 。 與三寂靜具相應故。 dữ tam tịch tĩnh cụ tướng ứng cố 。 不可引奪一切生等及諸異論不能奪故。沐浴離諸惡故。 bất khả dẫn đoạt nhất thiết sanh đẳng cập chư dị luận bất năng đoạt cố 。mộc dục ly chư ác cố 。 到彼岸越度一切薩迦耶故。 đáo bỉ ngạn việt độ nhất thiết tát ca da cố 。 又說如來應正等覺明行圓滿善逝世間解無 hựu thuyết Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác Minh Hạnh viên mãn Thiện-Thệ Thế-gian-giải vô 上丈夫善調御士天人師佛薄伽梵。 thượng trượng phu thiện điều ngự sĩ Thiên Nhân Sư Phật Bạc Già Phạm 。 又說白法圓滿一切智者正法之主無忘失法 hựu thuyết bạch pháp viên mãn nhất thiết trí giả chánh pháp chi chủ vô vong thất pháp 有情堅勝。一切苦樂不纏擾心。 hữu tình kiên thắng 。nhất thiết khổ lạc/nhạc bất triền nhiễu tâm 。 又說善調者密護根門。善滿足故。 hựu thuyết thiện điều giả mật hộ căn môn 。thiện mãn túc cố 。 寂靜者淨尸羅受。善滿足故。安隱者已入決定地故。 tịch tĩnh giả tịnh thi la thọ/thụ 。thiện mãn túc cố 。an ổn giả dĩ nhập quyết định địa cố 。 般涅槃者已證菩提故。 Bát Niết Bàn giả dĩ chứng Bồ-đề cố 。 拔毒箭者永拔一切有愛箭故。 bạt độc tiễn giả vĩnh bạt nhất thiết hữu ái tiến cố 。 又說調伏一切不調伏者。 hựu thuyết điều phục nhất thiết bất điều phục giả 。 寂靜一切不寂靜者。如前已說。 tịch tĩnh nhất thiết bất tịch tĩnh giả 。như tiền dĩ thuyết 。 安隱一切不安隱者善能建立諸凡夫等。令證預流一來果故。 an ổn nhất thiết bất an ẩn giả thiện năng kiến lập chư phàm phu đẳng 。lệnh chứng Dự-lưu nhất lai quả cố 。 又說無杻械者。出火坑者。度深塹者。 hựu thuyết vô nữu giới giả 。xuất hỏa khanh giả 。độ thâm tiệm giả 。 制求欲者。不傾動者。摧慢幢者。大常住者。 chế cầu dục giả 。bất khuynh động giả 。tồi mạn tràng giả 。Đại thường trụ giả 。 又說大阿羅漢諸漏永盡。如前廣說。 hựu thuyết đại A-la-hán chư lậu vĩnh tận 。như tiền quảng thuyết 。 乃至盡諸有結。 nãi chí tận chư hữu kết 。 又說永斷五分成就六分。 hựu thuyết vĩnh đoạn ngũ phần thành tựu lục phần 。 如是廣說乃至純善積聚無上丈夫。 như thị quảng thuyết nãi chí thuần thiện tích tụ vô thượng trượng phu 。 又說善知法者乃至善知補特伽羅尊卑者。 hựu thuyết thiện tri Pháp giả nãi chí thiện tri Bổ-đặc-già-la tôn ti giả 。 又說大沙門大婆羅門離垢無垢良醫商主勝 hựu thuyết đại sa môn đại Bà la môn ly cấu vô cấu lương y thương chủ thắng 觀察世間依眾生尊。此中離垢者。 quan sát thế gian y chúng sanh tôn 。thử trung ly cấu giả 。 煩惱障斷故無垢者。所知障斷故。 phiền não chướng đoạn cố vô cấu giả 。sở tri chướng đoạn cố 。 又永拔習氣故名無垢日夜六返觀察世間故名勝觀察。 hựu vĩnh bạt tập khí cố danh vô cấu nhật dạ lục phản quan sát thế gian cố danh thắng quan sát 。 又說是一切種善清淨者。大丈夫相及隨形好。 hựu thuyết thị nhất thiết chủng thiện thanh tịnh giả 。đại trượng phu tướng cập tùy hình hảo 。 莊嚴身者具足十力。為大力者。具四無畏。 trang nghiêm thân giả cụ túc thập lực 。vi/vì/vị Đại lực giả 。cụ tứ vô úy 。 無所畏者。成就大悲。於三念住。安住念者。 vô sở úy giả 。thành tựu đại bi 。ư tam niệm trụ 。an trụ niệm giả 。 成就三種不護及無忘失法。永害一切煩惱習氣。 thành tựu tam chủng bất hộ cập vô vong thất pháp 。vĩnh hại nhất thiết phiền não tập khí 。 具足一切種妙智者。此中大悲者。長時積集故。 cụ túc nhất thiết chủng diệu trí giả 。thử trung đại bi giả 。trường/trưởng thời tích tập cố 。 謂經三大劫阿僧企耶方乃證得。 vị Kinh tam đại kiếp A tăng xí da phương nãi chứng đắc 。 又復依緣一切眾生故。緣一切種苦為境界故。 hựu phục y duyên nhất thiết chúng sanh cố 。duyên nhất thiết chủng khổ vi/vì/vị cảnh giới cố 。 得諸眾生一切損惱變異事等所不能轉故。 đắc chư chúng sanh nhất thiết tổn não biến dị sự đẳng sở bất năng chuyển cố 。 於一切有情起平等行故。 ư nhất thiết hữu tình khởi bình đẳng hạnh/hành/hàng cố 。 學勝利者。 học thắng lợi giả 。 謂說法師應依如是建立釋經法相。先應尋求若文若義。 vị thuyết pháp sư ưng y như thị kiến lập thích Kinh Pháp tướng 。tiên ưng tầm cầu nhược/nhã văn nhược/nhã nghĩa 。 次應解了如先所說五種。為他說正法時解釋道理。 thứ ưng giải liễu như tiên sở thuyết ngũ chủng 。vi/vì/vị tha thuyết Chánh Pháp thời giải thích đạo lý 。 次應如是安立自身於先所說說法者相謂善法義等十種 thứ ưng như thị an lập tự thân ư tiên sở thuyết thuyết pháp giả tướng vị thiện pháp nghĩa đẳng thập chủng 圓滿。如是自安立已。 viên mãn 。như thị tự an lập dĩ 。 然後依如先所說差別道理應起言說。 nhiên hậu y như tiên sở thuyết sái biệt đạo lý ưng khởi ngôn thuyết 。 謂處五大眾以如前所說可憙樂等八種言詞為眾說法。 vị xứ/xử ngũ đại chúng dĩ như tiền sở thuyết khả hỉ lạc/nhạc đẳng bát chủng ngôn từ vi/vì/vị chúng thuyết Pháp 。 又安處他令於恭敬無倒聽聞。又應先讚大師功德。 hựu an xứ tha lệnh ư cung kính vô đảo thính văn 。hựu ưng tiên tán Đại sư công đức 。 若有具足如是五分說正法者。 nhược hữu cụ túc như thị ngũ phần thuyết Chánh Pháp giả 。 當知猶如五分音樂能令自他生大歡喜。又能引發自他利益。 đương tri do như ngũ phần âm lạc/nhạc năng lệnh tự tha sanh đại hoan hỉ 。hựu năng dẫn phát tự tha lợi ích 。 又若能如是善修學者。當知具足五種勝利。 hựu nhược/nhã năng như thị thiện tu học giả 。đương tri cụ túc ngũ chủng thắng lợi 。 一於佛言義解了不難。二能善圓滿說諸法相。 nhất ư Phật ngôn nghĩa giải liễu bất nạn/nan 。nhị năng thiện viên mãn thuyết chư Pháp tướng 。 三能善起發自他相續廣大歡喜。 tam năng thiện khởi phát tự tha tướng tục quảng đại hoan hỉ 。 四引善出離天上人中廣大名稱。五生起無量最勝功德。 tứ dẫn thiện xuất ly Thiên thượng nhân trung quảng đại danh xưng 。ngũ sanh khởi vô lượng tối thắng công đức 。 復次如佛所說住學勝利經。此經體性。 phục thứ như Phật sở thuyết trụ/trú học thắng lợi Kinh 。thử Kinh thể tánh 。 謂文及義。文者。謂此經言。 vị văn cập nghĩa 。văn giả 。vị thử Kinh ngôn 。 汝等苾芻應當安住修學勝利。此中有十二字四名一句。 nhữ đẳng Bí-sô ứng đương an trụ tu học thắng lợi 。thử trung hữu thập nhị tự tứ danh nhất cú 。 如是則攝名句字身。 như thị tắc nhiếp danh cú tự thân 。 此中言說是學處相故則攝於相。如來言說本為苾芻請問即攝機請。 thử trung ngôn thuyết thị học xứ tướng cố tức nhiếp ư tướng 。Như Lai ngôn thuyết bổn vi/vì/vị Bí-sô thỉnh vấn tức nhiếp ky thỉnh 。 如來所說言音即攝於語。 Như Lai sở thuyết ngôn âm tức nhiếp ư ngữ 。 是故此經一句具攝六文。如是慧為上首等諸句中。隨相應知。 thị cố thử Kinh nhất cú cụ nhiếp lục văn 。như thị tuệ vi/vì/vị thượng thủ đẳng chư cú trung 。tùy tướng ứng tri 。 復次義者謂地義中但說聲聞地義。 phục thứ nghĩa giả vị địa nghĩa trung đãn thuyết Thanh văn địa nghĩa 。 或具五地。經言學勝利者。是資糧地。慧為上首者。 hoặc cụ ngũ địa 。Kinh ngôn học thắng lợi giả 。thị tư lương địa 。tuệ vi/vì/vị thượng thủ giả 。 是方便地。解脫堅固念為增上者。 thị phương tiện địa 。giải thoát kiên cố niệm vi/vì/vị tăng thượng giả 。 是見修等地。是名地義。 thị kiến tu đẳng địa 。thị danh địa nghĩa 。 相義中學勝利者。是戒自相。 tướng nghĩa trung học thắng lợi giả 。thị giới tự tướng 。 慧為上首者具二種相。謂慧所依助伴等中。 tuệ vi/vì/vị thượng thủ giả cụ nhị chủng tướng 。vị tuệ sở y trợ bạn đẳng trung 。 唯慧自體是自相。慧之眷屬及所緣等。名為共相。 duy tuệ tự thể thị tự tướng 。tuệ chi quyến thuộc cập sở duyên đẳng 。danh vi cộng tướng 。 解脫堅固者。謂永離一切煩惱麁重。是解脫自相。 giải thoát kiên cố giả 。vị vĩnh ly nhất thiết phiền não thô trọng 。thị giải thoát tự tướng 。 念為增上者。是念自相。如是等是名相義。 niệm vi/vì/vị tăng thượng giả 。thị niệm tự tướng 。như thị đẳng thị danh tướng nghĩa 。 作意義中學勝利者。 tác ý nghĩa trung học thắng lợi giả 。 非作意體唯顯作意建立處所。慧為上首者。 phi tác ý thể duy hiển tác ý kiến lập xứ sở 。tuệ vi/vì/vị thượng thủ giả 。 顯示了相勝解二種作意應知。解脫堅固者。 hiển thị liễu tướng thắng giải nhị chủng tác ý ứng tri 。giải thoát kiên cố giả 。 當知顯示遠離攝樂方便究竟方便究竟果四種作意。念為增上者。 đương tri hiển thị viễn ly nhiếp lạc/nhạc phương tiện cứu cánh phương tiện cứu cánh quả tứ chủng tác ý 。niệm vi/vì/vị tăng thượng giả 。 當知此顯觀察作意。如是等是作意義。 đương tri thử hiển quan sát tác ý 。như thị đẳng thị tác ý nghĩa 。 由此道理於智等中亦應隨相分別。 do thử đạo lý ư trí đẳng trung diệc ưng tùy tướng phân biệt 。 處所義中依於涅槃攝受學處。依清淨行。 xứ sở nghĩa trung y ư Niết-Bàn nhiếp thọ học xứ/xử 。y thanh tịnh hạnh 。 如其所應起教導等。所謂教導乃至慶慰。 như kỳ sở ưng khởi giáo đạo đẳng 。sở vị giáo đạo nãi chí khánh úy 。 當知此中亦通有善等行。隨其最勝唯說清淨行。 đương tri thử trung diệc thông hữu thiện đẳng hạnh/hành/hàng 。tùy kỳ tối thắng duy thuyết thanh tịnh hạnh 。 唯依出家補特伽羅。 duy y xuất gia Bổ-đặc-già-la 。 又於下根等一切眾生中。應當發起慶慰等事。 hựu ư hạ căn đẳng nhất thiết chúng sanh trung 。ứng đương phát khởi khánh úy đẳng sự 。 謂依過去現在時起於慶慰。已證得故。正證得故。 vị y quá khứ hiện tại thời khởi ư khánh úy 。dĩ chứng đắc cố 。chánh chứng đắc cố 。 依現在時起於示現。依未來時起於教導及讚勵。 y hiện tại thời khởi ư thị hiện 。y vị lai thời khởi ư giáo đạo cập tán lệ 。 是名處所義。 thị danh xứ sở nghĩa 。 過患義中謂夫出家者。不應行於異行。 quá hoạn nghĩa trung vị phu xuất gia giả 。bất ưng hạnh/hành/hàng ư dị hạnh/hành/hàng 。 不應貯餘財物。 bất ưng trữ dư tài vật 。 勝利義中謂修三學滿足是可稱讚。 thắng lợi nghĩa trung vị tu tam học mãn túc thị khả xưng tán 。 所治義中謂犯尸羅無智煩惱及忘失念。 sở trì nghĩa trung vị phạm thi-la vô trí phiền não cập vong thất niệm 。 當知護尸羅等即是能對治義。 đương tri hộ thi-la đẳng tức thị năng đối trì nghĩa 。 又一切雜染行皆是所治義。三學行等是能治義。 hựu nhất thiết tạp nhiễm hạnh/hành/hàng giai thị sở trì nghĩa 。tam học hạnh/hành/hàng đẳng thị năng trì nghĩa 。 略義中謂住學勝利乃至念為增上。 lược nghĩa trung vị trụ/trú học thắng lợi nãi chí niệm vi/vì/vị tăng thượng 。 此略序宗名為略義。廣義中謂廣分別此。 thử lược tự tông danh vi lược nghĩa 。quảng nghĩa trung vị quảng phân biệt thử 。 應知是名廣義更無過上。 ứng tri thị danh quảng nghĩa cánh vô quá thượng 。 復次於解釋中法者。 phục thứ ư giải thích trung Pháp giả 。 謂於十二分教中契經所攝及記別攝。了義說故。 vị ư thập nhị phân giáo trung khế Kinh sở nhiếp cập kí biệt nhiếp 。liễu nghĩa thuyết cố 。 等起者。 đẳng khởi giả 。 謂為開示遍行行智力自體故發起此經。 vị vi/vì/vị khai thị biến hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng trí lực tự thể cố phát khởi thử Kinh 。 又為顯示精勤修習清淨行者及示愛重世財利者。 hựu vi/vì/vị hiển thị tinh cần tu tập thanh tịnh hạnh giả cập thị ái trọng thế tài lợi giả 。 令信解此所化眾生依住學勝利等精勤修習。速得圓滿三學勝利故。 lệnh tín giải thử sở hóa chúng sanh y trụ học thắng lợi đẳng tinh cần tu tập 。tốc đắc viên mãn tam học thắng lợi cố 。 又為顯示四種苾芻體故。經言。學勝利者。 hựu vi/vì/vị hiển thị tứ chủng Bí-sô thể cố 。Kinh ngôn 。học thắng lợi giả 。 為令遠離種性形相苾芻體故。 vi/vì/vị lệnh viễn ly chủng tánh hình tướng Bí-sô thể cố 。 及令遠離詐現密護軌則威儀苾芻體故。又言慧為上首者。 cập lệnh viễn ly trá hiện mật hộ quỹ tắc uy nghi Bí-sô thể cố 。hựu ngôn tuệ vi/vì/vị thượng thủ giả 。 為令遠離計著虛妄名稱苾芻體故。 vi/vì/vị lệnh viễn ly kế trước hư vọng danh xưng Bí-sô thể cố 。 解脫堅固念增上者。勸彼修習真實行苾芻體故。 giải thoát kiên cố niệm tăng thượng giả 。khuyến bỉ tu tập chân thật hạnh/hành/hàng Bí-sô thể cố 。 所以者何。若有愛樂名稱等人。但為名等勵己。 sở dĩ giả hà 。nhược hữu ái lạc danh xưng đẳng nhân 。đãn vi/vì/vị danh đẳng lệ kỷ 。 聽受正法不為增長智慧。若有遠離前所說過。 thính thọ chánh pháp bất vi/vì/vị tăng trưởng trí tuệ 。nhược hữu viễn ly tiền sở thuyết quá 。 是名真實行攝於正解脫樂欲證得。 thị danh chân thật hạnh/hành/hàng nhiếp ư chánh giải thoát lạc/nhạc dục chứng đắc 。 又為於下劣法生知足者。勸令修學增上法故。 hựu vi/vì/vị ư hạ liệt Pháp sanh tri túc giả 。khuyến lệnh tu học tăng thượng Pháp cố 。 謂為樂求隨順世間文章呪術。於戒慢緩者。 vị vi/vì/vị lạc/nhạc cầu tùy thuận thế gian văn chương chú thuật 。ư giới mạn hoãn giả 。 說學勝利為唯守尸羅。捨多聞者。說慧為上首。 thuyết học thắng lợi vi/vì/vị duy thủ thi-la 。xả đa văn giả 。thuyết tuệ vi/vì/vị thượng thủ 。 為唯於聞思生知足者。說解脫堅固。 vi/vì/vị duy ư văn tư sanh tri túc giả 。thuyết giải thoát kiên cố 。 為於戒慧解脫起增上慢者。說念為增上。 vi/vì/vị ư giới tuệ giải thoát khởi tăng thượng mạn giả 。thuyết niệm vi/vì/vị tăng thượng 。 如是等類是名等起。 như thị đẳng loại thị danh đẳng khởi 。 義者總義中當知。此經宣說正行及正行果。 nghĩa giả tổng nghĩa trung đương tri 。thử Kinh tuyên thuyết chánh hạnh cập chánh hạnh quả 。 如是戒等三學名學分量。經言。 như thị giới đẳng tam học danh học phần lượng 。Kinh ngôn 。 如是住者此顯正方便行所攝四種瑜伽。又言。 như thị trụ/trú giả thử hiển chánh phương tiện hạnh/hành/hàng sở nhiếp tứ chủng du già 。hựu ngôn 。 如是住三學者此顯正行果。 như thị trụ/trú tam học giả thử hiển chánh hạnh/hành/hàng quả 。 此中信欲為先故攝受尸羅。聽受法時由正勤力修習慧等要假方便。 thử trung tín dục vi/vì/vị tiên cố nhiếp thọ thi-la 。thính thọ Pháp thời do chánh cần lực tu tập tuệ đẳng yếu giả phương tiện 。 別義中所謂學者。 biệt nghĩa trung sở vị học giả 。 是精進如教行若習若修名差別也。身語及命清淨現行是學自相。 thị tinh tấn như giáo hạnh/hành/hàng nhược/nhã tập nhược/nhã tu danh sái biệt dã 。thân ngữ cập mạng thanh tịnh hiện hành thị học tự tướng 。 由戒忍等顯發正行。故名為學。 do giới nhẫn đẳng hiển phát chánh hạnh 。cố danh vi học 。 又為求寂靜清涼之果進習除滅。故名為學。 hựu vi/vì/vị cầu tịch tĩnh thanh lương chi quả tiến/tấn tập trừ diệt 。cố danh vi học 。 如是等類訓釋名言。如前應說。相故。自體故。業故。法故。 như thị đẳng loại huấn thích danh ngôn 。như tiền ưng thuyết 。tướng cố 。tự thể cố 。nghiệp cố 。Pháp cố 。 因果故。義門差別中先辯自體差別學者。 nhân quả cố 。nghĩa môn sái biệt trung tiên biện tự thể sái biệt học giả 。 顯示七品尸羅。或過一百五十學處。界差別者。 hiển thị thất phẩm thi-la 。hoặc quá/qua nhất bách ngũ thập học xứ 。giới sái biệt giả 。 謂欲纏中唯有別解脫律儀靜慮律儀。 vị dục triền trung duy hữu biệt giải thoát luật nghi tĩnh lự luật nghi 。 唯在色無色纏無漏律儀是不繫。時差別者。 duy tại sắc vô sắc triền vô lậu luật nghi thị bất hệ 。thời sái biệt giả 。 謂過去世已學。未來世當學。現在世正學。位差別者。 vị quá khứ thế dĩ học 。vị lai thế đương học 。hiện tại thế chánh học 。vị sái biệt giả 。 謂已入正法補特伽羅。學未成熟是下位。 vị dĩ nhập chánh pháp Bổ-đặc-già-la 。học vị thành thục thị hạ vị 。 學正成熟是中位。學已成熟是上位。 học chánh thành thục thị trung vị 。học dĩ thành thục thị thượng vị 。 心不憙樂勵力修行諸梵行者。是苦位。 tâm bất hỉ lạc/nhạc lệ lực tu hành chư phạm hạnh giả 。thị khổ vị 。 其心憙樂不勵力修行諸梵行者。是樂位。 kỳ tâm hỉ lạc/nhạc bất lệ lực tu hành chư phạm hạnh giả 。thị lạc/nhạc vị 。 任運修行諸梵行者。是不苦不樂位。唯是善位非不善位。 nhâm vận tu hành chư phạm hạnh giả 。thị bất khổ bất lạc/nhạc vị 。duy thị thiện vị phi bất thiện vị 。 若聽受者是聞位。若審察者。是思位。得定修者。 nhược/nhã thính thọ giả thị văn vị 。nhược/nhã thẩm sát giả 。thị tư vị 。đắc định tu giả 。 是修位。若未證得增上心慧者。是增上戒位。 thị tu vị 。nhược/nhã vị chứng đắc tăng thượng tâm tuệ giả 。thị tăng thượng giới vị 。 若已證得者。名增上心慧位。 nhược/nhã dĩ chứng đắc giả 。danh tăng thượng tâm tuệ vị 。 如是等類是位差別。補特伽羅差別者。 như thị đẳng loại thị vị sái biệt 。Bổ-đặc-già-la sái biệt giả 。 此中意說出家補特伽羅。或鈍根或利根。 thử trung ý thuyết xuất gia Bổ-đặc-già-la 。hoặc độn căn hoặc lợi căn 。 或貪等行或等分行或薄塵行。唯是聲聞非獨覺非菩薩。 hoặc tham đẳng hạnh/hành/hàng hoặc đẳng phần hạnh/hành/hàng hoặc bạc trần hạnh/hành/hàng 。duy thị Thanh văn phi độc giác phi Bồ-tát 。 由彼獨覺各別覺悟。諸菩薩等解脫堅固。 do bỉ độc giác các biệt giác ngộ 。chư Bồ-tát đẳng giải thoát kiên cố 。 是故如來不為彼說共住修學。又復此中唯說般涅槃。 thị cố Như Lai bất vi/vì/vị bỉ thuyết cộng trụ tu học 。hựu phục thử trung duy thuyết Bát Niết Bàn 。 為法者。已入正法者。無有障礙者。具縛者。 vi/vì/vị Pháp giả 。dĩ nhập chánh pháp giả 。vô hữu chướng ngại giả 。cụ phược giả 。 不具縛者。非無縛者。唯人非天。是名補特伽羅。 bất cụ phược giả 。phi vô phược giả 。duy nhân phi thiên 。thị danh Bổ-đặc-già-la 。 差別如於學如是分別當知。 sái biệt như ư học như thị phân biệt đương tri 。 於勝利性慧上首性。解脫堅固性。念增上性。 ư thắng lợi tánh tuệ thượng thủ tánh 。giải thoát kiên cố tánh 。niệm tăng thượng tánh 。 隨其所應五種差別。應廣分別。此中勝利者。 tùy kỳ sở ưng ngũ chủng sái biệt 。ưng quảng phân biệt 。thử trung thắng lợi giả 。 是功德增進圓滿名之差別。如經說。觀十勝利者。 thị công đức tăng tiến viên mãn danh chi sái biệt 。như Kinh thuyết 。quán thập thắng lợi giả 。 是其體性。釋名者是法於身隨攝利益及應稱讚。 thị kỳ thể tánh 。thích danh giả thị pháp ư thân tùy nhiếp lợi ích cập ưng xưng tán 。 故名勝利。又如是法隨生有情之所隨逐。 cố danh thắng lợi 。hựu như thị pháp tùy sanh hữu Tình chi sở tùy trục 。 故名勝利。又如是法稱讚隨逐。故名勝利。 cố danh thắng lợi 。hựu như thị pháp xưng tán tùy trục 。cố danh thắng lợi 。 義門差別者。當知十種差別。謂能攝僧伽令僧精懇。 nghĩa môn sái biệt giả 。đương tri thập chủng sái biệt 。vị năng nhiếp tăng già lệnh tăng tinh khẩn 。 乃至廣說。 nãi chí quảng thuyết 。 經言。苾芻者是沙門捨家趣非家等。 Kinh ngôn 。Bí-sô giả thị Sa Môn xả gia thú phi gia đẳng 。 名之差別。具足別解脫律儀眾同分是苾芻體。 danh chi sái biệt 。cụ túc biệt giải thoát luật nghi chúng đồng phần thị Bí-sô thể 。 釋名者於色形等精勤守護近惡趣等又能攝引不 thích danh giả ư sắc hình đẳng tinh cần thủ hộ cận ác thú đẳng hựu năng nhiếp dẫn bất 壞功德。故名苾芻。義門差別者。 hoại công đức 。cố danh Bí-sô 。nghĩa môn sái biệt giả 。 謂剎帝利等差別。上族下族差別。少中老等差別應知。 vị Sát đế lợi đẳng sái biệt 。thượng tộc hạ tộc sái biệt 。thiểu trung lão đẳng sái biệt ứng tri 。 經言。住者。是俯就於時精勤修習。名之差別。 Kinh ngôn 。trụ/trú giả 。thị phủ tựu ư thời tinh cần tu tập 。danh chi sái biệt 。 此住自體。離所說學無別有法。釋名者。 thử trụ tự thể 。ly sở thuyết học vô biệt hữu pháp 。thích danh giả 。 由種種威儀攝受時分。故名為住。義門差別者。 do chủng chủng uy nghi nhiếp thọ thời phần 。cố danh vi trụ/trú 。nghĩa môn sái biệt giả 。 謂威儀差別。朝中後分差別。日夜差別。應知。 vị uy nghi sái biệt 。triêu trung hậu phần sái biệt 。nhật dạ sái biệt 。ứng tri 。 經言慧者是智見。明現觀等。名之差別。 Kinh ngôn tuệ giả thị trí kiến 。minh hiện quán đẳng 。danh chi sái biệt 。 簡擇法相心所有法為體。釋名者。簡擇為體。 giản trạch pháp tướng tâm sở hữu Pháp vi/vì/vị thể 。thích danh giả 。giản trạch vi/vì/vị thể 。 非智對治故名為慧。又各各差別能了知此故名為慧。 phi trí đối trì cố danh vi tuệ 。hựu các các sái biệt năng liễu tri thử cố danh vi tuệ 。 又能顯了識所了別故名為慧。義門差別者。 hựu năng hiển liễu thức sở liễu biệt cố danh vi tuệ 。nghĩa môn sái biệt giả 。 隨其所應。如前分別。 tùy kỳ sở ưng 。như tiền phân biệt 。 經言。解脫者。是永斷離繫清淨。 Kinh ngôn 。giải thoát giả 。thị vĩnh đoạn ly hệ thanh tịnh 。 盡滅離欲如是等。名之差別。麁重永除煩惱斷滅為體。 tận diệt ly dục như thị đẳng 。danh chi sái biệt 。thô trọng vĩnh trừ phiền não đoạn điệt vi/vì/vị thể 。 釋名者。能脫種種貪等繫縛故名解脫。 thích danh giả 。năng thoát chủng chủng tham đẳng hệ phược cố danh giải thoát 。 又復世尊為種種牟尼說。 hựu phục Thế Tôn vi/vì/vị chủng chủng Mâu Ni thuyết 。 此以為牟尼體性故名解脫。義門差別者。謂待時解脫。不動解脫。 thử dĩ vi/vì/vị Mâu Ni thể tánh cố danh giải thoát 。nghĩa môn sái biệt giả 。vị đãi thời giải thoát 。bất động giải thoát 。 見所斷煩惱解脫。修所斷煩惱解脫。欲纏解脫。 kiến sở đoạn phiền não giải thoát 。tu sở đoạn phiền não giải thoát 。dục triền giải thoát 。 色纏解脫。無色纏解脫。 sắc triền giải thoát 。vô sắc triền giải thoát 。 如是等類如前差別應知。 như thị đẳng loại như tiền sái biệt ứng tri 。 經言。念者是不忘失。心明記憶等。名之差別。 Kinh ngôn 。niệm giả thị bất vong thất 。tâm minh kí ức đẳng 。danh chi sái biệt 。 心所有法為體。釋名者。追憶諸法故名為念。 tâm sở hữu Pháp vi/vì/vị thể 。thích danh giả 。truy ức chư Pháp cố danh vi niệm 。 又如所經事隨所作意令心明記故名為念。 hựu như sở Kinh sự tùy sở tác ý lệnh tâm minh kí cố danh vi niệm 。 義門差別者。 nghĩa môn sái biệt giả 。 謂念佛念法乃至廣說六念應知。又念住差別等。隨其所應當廣說。 vị niệm Phật niệm Pháp nãi chí quảng thuyết lục niệm ứng tri 。hựu niệm trụ sái biệt đẳng 。tùy kỳ sở ứng đương quảng thuyết 。 復次釋難中。問學勝利者義何謂耶。 phục thứ thích nạn/nan trung 。vấn học thắng lợi giả nghĩa hà vị da 。 答此言欲顯於增上戒學見勝功德勤修習住。 đáp thử ngôn dục hiển ư tăng thượng giới học kiến thắng công đức cần tu tập trụ/trú 。 問慧為上首者義何謂耶。 vấn tuệ vi/vì/vị thượng thủ giả nghĩa hà vị da 。 答此言顯示於諸根中慧根第一。問解脫堅固者義何謂耶。 đáp thử ngôn hiển thị ư chư căn trung tuệ căn đệ nhất 。vấn giải thoát kiên cố giả nghĩa hà vị da 。 答此言顯示見修所斷煩惱永斷。 đáp thử ngôn hiển thị kiến tu sở đoạn phiền não vĩnh đoạn 。 問念為增上者義何謂耶。 vấn niệm vi/vì/vị tăng thượng giả nghĩa hà vị da 。 答此言顯示於少下劣所得功德不生知足。 đáp thử ngôn hiển thị ư thiểu hạ liệt sở đắc công đức bất sanh tri túc 。 問於餘經中三學次第世尊異說。 vấn ư dư Kinh trung tam học thứ đệ Thế Tôn dị thuyết 。 何故此中增上戒後即說增上慧。 hà cố thử trung tăng thượng giới hậu tức thuyết tăng thượng tuệ 。 又復不說增上心學勝利耶。答此言總攝聞思修等所成諸慧。 hựu phục bất thuyết tăng thượng tâm học thắng lợi da 。đáp thử ngôn tổng nhiếp văn tư tu đẳng sở thành chư tuệ 。 欲顯由無悔等次第發三摩地。 dục hiển do vô hối đẳng thứ đệ phát tam-ma-địa 。 即是顯示增上心學。如薄伽梵說。 tức thị hiển thị tăng thượng tâm học 。như Bạc Già Phạm thuyết 。 於是五根最能攝受所攝受者。所謂慧根。 ư thị ngũ căn tối năng nhiếp thọ sở nhiếp thọ giả 。sở vị tuệ căn 。 以諸苾芻成就如是勝慧根故乃至能修三摩地根。 dĩ chư Bí-sô thành tựu như thị thắng tuệ căn cố nãi chí năng tu tam-ma-địa căn 。 是故由慧根力乃至三摩地根皆得成就。 thị cố do tuệ căn lực nãi chí tam-ma-địa căn giai đắc thành tựu 。 今此經中薄伽梵顯示智慧是三摩地引因及能引斷煩惱。 kim thử Kinh trung Bạc Già Phạm hiển thị trí tuệ thị tam-ma-địa dẫn nhân cập năng dẫn đoạn phiền não 。 由說增上慧學故。當知兼說慧俱增上心學。 do thuyết tăng thượng tuệ học cố 。đương tri kiêm thuyết tuệ câu tăng thượng tâm học 。 問若爾餘經中說三學修習進趣圓滿。 vấn nhược nhĩ dư Kinh trung thuyết tam học tu tập tiến/tấn thú viên mãn 。 何故不說增上心學修習滿耶。 hà cố bất thuyết tăng thượng tâm học tu tập mãn da 。 答如前所說道理此中應知。 đáp như tiền sở thuyết đạo lý thử trung ứng tri 。 問何故此中但說學勝利住不說慧勝利住解 vấn hà cố thử trung đãn thuyết học thắng lợi trụ/trú bất thuyết tuệ thắng lợi trụ/trú giải 脫勝利住。答但勸攝受下劣勝利。 thoát thắng lợi trụ/trú 。đáp đãn khuyến nhiếp thọ hạ liệt thắng lợi 。 當知亦令所化有情攝受一切增上勝利。 đương tri diệc lệnh sở hóa hữu tình nhiếp thọ nhất thiết tăng thượng thắng lợi 。 又攝僧等十種勝利明顯易入。是故但說學勝利住。 hựu nhiếp tăng đẳng thập chủng thắng lợi minh hiển dịch nhập 。thị cố đãn thuyết học thắng lợi trụ/trú 。 問夫解脫者於諸法中最為上首。 vấn phu giải thoát giả ư chư Pháp trung tối vi/vì/vị thượng thủ 。 何故但說慧上首住不說解脫上首住。 hà cố đãn thuyết tuệ thượng thủ trụ/trú bất thuyết giải thoát thượng thủ trụ/trú 。 答於下劣中尚令所化有情取增上性。 đáp ư hạ liệt trung thượng lệnh sở hóa hữu tình thủ tăng thượng tánh 。 當知亦令所化於增上法取為增上。又於解脫顯差別故。何者差別。 đương tri diệc lệnh sở hóa ư tăng thượng Pháp thủ vi/vì/vị tăng thượng 。hựu ư giải thoát hiển sái biệt cố 。hà giả sái biệt 。 謂望無常上首之慧解脫最為常住堅實。 vị vọng vô thường thượng thủ chi tuệ giải thoát tối vi/vì/vị thường trụ kiên thật 。 問何等名為學勝利住。 vấn hà đẳng danh vi học thắng lợi trụ/trú 。 答由於隨所建立眾多學處觀十勝利故。 đáp do ư tùy sở kiến lập chúng đa học xứ quán thập thắng lợi cố 。 常守尸羅堅守尸羅恒作恒轉。如是名為住學勝利。 thường thủ thi-la kiên thủ thi-la hằng tác hằng chuyển 。như thị danh vi/vì/vị trụ/trú học thắng lợi 。 問攝受僧等諸句何義。答攝受僧伽者是總句。 vấn nhiếp thọ tăng đẳng chư cú hà nghĩa 。đáp nhiếp thọ tăng già giả thị tổng cú 。 餘是別句令僧精懇者。令離受用欲樂邊故。令僧安樂者。 dư thị biệt cú lệnh tăng tinh khẩn giả 。lệnh ly thọ dụng dục lạc/nhạc biên cố 。lệnh tăng an lạc giả 。 令離受用自苦邊故。未信令信者。 lệnh ly thọ dụng tự khổ biên cố 。vị tín lệnh tín giả 。 未入正法令趣入故。已信令增長者。已入正法令成熟故。 vị nhập chánh pháp lệnh thú nhập cố 。dĩ tín lệnh tăng Trưởng-giả 。dĩ nhập chánh pháp lệnh thành thục cố 。 難調伏令調伏者。犯尸羅者善驅擯故。 nạn/nan điều phục lệnh điều phục giả 。phạm thi-la giả thiện khu bấn cố 。 令慚愧者安樂住者。 lệnh tàm quý giả an lạc trụ giả 。 淨持戒者令無悔惱故防護現法漏者。順伏煩惱纏故。損害後法漏者。 tịnh trì giới giả lệnh vô hối não cố phòng hộ hiện pháp lậu giả 。thuận phục phiền não triền cố 。tổn hại hậu pháp lậu giả 。 止息邪願住梵行故。隨順永斷惑隨眠故。 chỉ tức tà nguyện trụ/trú phạm hạnh cố 。tùy thuận vĩnh đoạn hoặc tùy miên cố 。 為令多人梵行久住增廣。 vi/vì/vị lệnh đa nhân phạm hạnh cửu trụ tăng quảng 。 乃至為諸天人正善開示者。為令聖教相續不斷絕故。 nãi chí vi/vì/vị chư Thiên Nhân chánh thiện khai thị giả 。vi/vì/vị lệnh Thánh giáo tướng tục bất đoạn tuyệt cố 。 如是十種勝利。略說則為三種勝利。 như thị thập chủng thắng lợi 。lược thuyết tức vi/vì/vị tam chủng thắng lợi 。 廣開三種則為十種。三種者。一令僧不染污住。 quảng khai tam chủng tức vi/vì/vị thập chủng 。tam chủng giả 。nhất lệnh tăng bất nhiễm ô trụ/trú 。 二令僧得安樂住。三令聖教長時隨轉。 nhị lệnh tăng đắc an lạc trụ 。tam lệnh Thánh giáo trường/trưởng thời tùy chuyển 。 此中由七種隨護顯示不染污住及安樂住。 thử trung do thất chủng tùy hộ hiển thị bất nhiễm ô trụ/trú cập an lạc trụ 。 七種隨護者。一敬養隨護。二自苦行隨護。 thất chủng tùy hộ giả 。nhất kính dưỡng tùy hộ 。nhị tự khổ hạnh tùy hộ 。 三眾具乏少隨護。四展轉眾隨護。五心追變隨護。 tam chúng cụ phạp thiểu tùy hộ 。tứ triển chuyển chúng tùy hộ 。ngũ tâm truy biến tùy hộ 。 六煩惱纏隨護。七邪願隨護。 lục phiền não triền tùy hộ 。thất tà nguyện tùy hộ 。 最後一句顯示聖教長時隨轉。 tối hậu nhất cú hiển thị Thánh giáo trường/trưởng thời tùy chuyển 。 云何名為常守尸羅。謂不捨學處故。 vân hà danh vi/vì/vị thường thủ thi-la 。vị bất xả học xứ cố 。 云何名為堅守尸羅。謂不犯學處故。云何恒作。 vân hà danh vi/vì/vị kiên thủ thi-la 。vị bất phạm học xứ cố 。vân hà hằng tác 。 謂學處不穿穴故。云何恒轉。 vị học xứ bất xuyên huyệt cố 。vân hà hằng chuyển 。 謂穿穴尸羅復轉還故。云何受學學處。謂具足隨學諸學處故。 vị xuyên huyệt thi-la phục chuyển hoàn cố 。vân hà thọ học học xứ 。vị cụ túc tùy học chư học xứ cố 。 如是行者。常守尸羅堅守尸羅。 như thị hành giả 。thường thủ thi-la kiên thủ thi-la 。 聞正法已獨於靜處。繫念思惟籌量觀察。 văn chánh pháp dĩ độc ư tĩnh xứ/xử 。hệ niệm tư tánh trù lượng quan sát 。 為欲發起增上心慧故。又此行者。 vi/vì/vị dục phát khởi tăng thượng tâm tuệ cố 。hựu thử hành giả 。 依聞思修所生智慧能證解脫。此解脫性不退法故。說名為堅。 y văn tư tu sở sanh trí tuệ năng chứng giải thoát 。thử giải thoát tánh bất thoái Pháp cố 。thuyết danh vi kiên 。 出世智果故不可退轉。又此行者。由念力故審自觀察。 xuất thế trí quả cố bất khả thoái chuyển 。hựu thử hành giả 。do niệm lực cố thẩm tự quan sát 。 我尸羅蘊為圓滿不。我於諸法為通達不。 ngã thi la uẩn vi/vì/vị viên mãn bất 。ngã ư chư Pháp vi/vì/vị thông đạt bất 。 我於解脫為善證不。如是依止憶念力故。 ngã ư giải thoát vi/vì/vị thiện chứng bất 。như thị y chỉ ức niệm lực cố 。 具學勝利發上首慧證堅解脫。 cụ học thắng lợi phát thượng thủ tuệ chứng kiên giải thoát 。 又復此念略有三種。謂或因說法。或依教授。 hựu phục thử niệm lược hữu tam chủng 。vị hoặc nhân thuyết Pháp 。hoặc y giáo thọ 。 或復觀察作與不作。 hoặc phục quan sát tác dữ bất tác 。 問薄伽梵宣說尸羅有無量種。 vấn Bạc Già Phạm tuyên thuyết thi-la hữu vô lượng chủng 。 謂鄔波索迦尸羅。苾芻尸羅。鄔波婆娑尸羅。靜慮尸羅。 vị ô ba tác ca thi-la 。Bí-sô thi-la 。ổ ba Bà sa thi-la 。tĩnh lự thi-la 。 三摩鉢底尸羅。聖愛尸羅。 Tam Ma Bát Để thi-la 。Thánh ái thi-la 。 如是等今於此中依何尸羅而說住學勝利。 như thị đẳng kim ư thử trung y hà thi-la nhi thuyết trụ/trú học thắng lợi 。 答苾芻尸羅由最勝故。 đáp Bí-sô thi-la do tối thắng cố 。 問如薄伽梵說。慧亦多種。所謂聞所生慧。 vấn như Bạc Già Phạm thuyết 。tuệ diệc đa chủng 。sở vị văn sở sanh tuệ 。 思所生慧。修所生慧。 tư sở sanh tuệ 。tu sở sanh tuệ 。 今於此中依何等慧而說住慧上首。答具說三慧。 kim ư thử trung y hà đẳng tuệ nhi thuyết trụ/trú tuệ thượng thủ 。đáp cụ thuyết tam tuệ 。 問佛說解脫亦有多種。謂世間解脫。出世間解脫。 vấn Phật thuyết giải thoát diệc hữu đa chủng 。vị Thế-gian-giải thoát 。xuất thế gian giải thoát 。 有學解脫無學解脫。可動解脫。不動解脫。 hữu học giải thoát vô học giải thoát 。khả động giải thoát 。bất động giải thoát 。 如是等今於此中依何解脫而說解脫堅住。 như thị đẳng kim ư thử trung y hà giải thoát nhi thuyết giải thoát kiên trụ/trú 。 答依彼出世不動解脫。 đáp y bỉ xuất thế bất động giải thoát 。 問如來說念亦有多種。 vấn Như Lai thuyết niệm diệc hữu đa chủng 。 謂於身等境界住念久作久說等隨念。讀誦等隨念。教授等隨念。 vị ư thân đẳng cảnh giới trụ/trú niệm cửu tác cửu thuyết đẳng tùy niệm 。độc tụng đẳng tùy niệm 。giáo thọ đẳng tùy niệm 。 應作不應作隨念。念佛等隨念。 ưng tác bất ưng tác tùy niệm 。niệm Phật đẳng tùy niệm 。 今於此中依何等念說念增上。 kim ư thử trung y hà đẳng niệm thuyết niệm tăng thượng 。 答從勝為論說應作不作觀察隨念。 đáp tùng thắng vi/vì/vị luận thuyết ưng tác bất tác quan sát tùy niệm 。 復次次第中。謂先依苾芻尸羅住已。 phục thứ thứ đệ trung 。vị tiên y Bí-sô thi-la trụ/trú dĩ 。 次聽受正法。次應如理作意。如是行者。 thứ thính thọ chánh pháp 。thứ ưng như lý tác ý 。như thị hành giả 。 由淨持戒故無有憂悔。由無悔等次第能發正三摩地。 do tịnh trì giới cố vô hữu ưu hối 。do vô hối đẳng thứ đệ năng phát chánh tam-ma-địa 。 謂由方便所攝慧如理思惟故增上心學成就。 vị do phương tiện sở nhiếp tuệ như lý tư duy cố tăng thượng tâm học thành tựu 。 是名圓滿次第。前前為因後後得圓滿故。 thị danh viên mãn thứ đệ 。tiền tiền vi/vì/vị nhân hậu hậu đắc viên mãn cố 。 又住學勝利為得慧上首故。 hựu trụ/trú học thắng lợi vi/vì/vị đắc tuệ thượng thủ cố 。 住慧上首為證解脫堅固故。 trụ/trú tuệ thượng thủ vi/vì/vị chứng giải thoát kiên cố cố 。 云何能得住學勝利乃至解脫堅固。謂由念增上力故。是名能成次第。又經言。 vân hà năng đắc trụ/trú học thắng lợi nãi chí giải thoát kiên cố 。vị do niệm tăng thượng lực cố 。thị danh năng thành thứ đệ 。hựu Kinh ngôn 。 若如是住修習三學速得圓滿。 nhược như thị trụ/trú tu tập tam học tốc đắc viên mãn 。 是亦名為能成次第。 thị diệc danh vi năng thành thứ đệ 。 解釋次第者。如經言。大師者。 giải thích thứ đệ giả 。như Kinh ngôn 。Đại sư giả 。 謂能善教誡聲聞弟子應作不應作事。故名大師。 vị năng thiện giáo giới Thanh văn đệ-tử ưng tác bất ưng tác sự 。cố danh Đại sư 。 又能化導無量眾生證苦寂滅。故名大師。 hựu năng hóa đạo vô lượng chúng sanh chứng khổ tịch diệt 。cố danh Đại sư 。 又為摧滅邪穢外道出現於世。故名大師。聲聞者。 hựu vi/vì/vị tồi diệt tà uế ngoại đạo xuất hiện ư thế 。cố danh Đại sư 。thanh văn giả 。 謂從他聽聞正法音聲。故名聲聞。 vị tòng tha thính văn chánh pháp âm thanh 。cố danh Thanh văn 。 又能令他聞正法聲。故名聲聞。 hựu năng lệnh tha văn chánh pháp thanh 。cố danh Thanh văn 。 問復何因緣唯為聲聞說住學勝利等。 vấn phục hà nhân duyên duy vi/vì/vị thanh văn thuyết trụ/trú học thắng lợi đẳng 。 答由聲聞眾是薄伽梵隨順修學真實弟子故。 đáp do Thanh văn chúng thị Bạc Già Phạm tùy thuận tu học chân thật đệ-tử cố 。 法者。所謂宣說名句文身學處者。 Pháp giả 。sở vị tuyên thuyết danh cú văn thân học xứ giả 。 所謂宣說五犯聚事。成就憐愍者。於處長夜諸眾生等。 sở vị tuyên thuyết ngũ phạm tụ sự 。thành tựu liên mẫn giả 。ư xứ/xử trường/trưởng dạ chư chúng sanh đẳng 。 恒住慈等四種無量。成就悲者。 hằng trụ từ đẳng tứ chủng vô lượng 。thành tựu bi giả 。 能拔眾生多苦法故。樂義利者。能授眾生無量樂法故。 năng bạt chúng sanh đa khổ Pháp cố 。lạc/nhạc nghĩa lợi giả 。năng thụ chúng sanh vô lượng lạc/nhạc Pháp cố 。 求利益者。欲令眾生攝受種種妙善法故。 cầu lợi ích giả 。dục lệnh chúng sanh nhiếp thọ chủng chủng diệu thiện Pháp cố 。 恒悲愍者。能拔眾生種種諸惡不善法故。又言。 hằng bi mẫn giả 。năng bạt chúng sanh chủng chủng chư ác bất thiện pháp cố 。hựu ngôn 。 為令多人梵行久住者依剎帝利等大種姓說。 vi/vì/vị lệnh đa nhân phạm hạnh cửu trụ giả y Sát đế lợi đẳng đại chủng tính thuyết 。 增廣者。謂即此等諸眾生類。 tăng quảng giả 。vị tức thử đẳng chư chúng sanh loại 。 後後眾會漸漸廣大。乃至為諸天人者。 hậu hậu chúng hội tiệm tiệm quảng đại 。nãi chí vi/vì/vị chư Thiên Nhân giả 。 謂即於如是增廣種類中有勢力者。此顯世尊大悲普覆非唯一分。 vị tức ư như thị tăng quảng chủng loại trung hữu thế lực giả 。thử hiển Thế Tôn đại bi phổ phước phi duy nhất phân 。 正善開示者。 chánh thiện khai thị giả 。 謂如諸所有及盡諸所有一切諸法。說正法者。 vị như chư sở hữu cập tận chư sở hữu nhất thiết chư pháp 。thuyết Chánh Pháp giả 。 謂十二分教聽受研尋住持讀誦處靜思惟。如是境界是名為法。為利益者。 vị thập nhị phân giáo thính thọ nghiên tầm trụ trì độc tụng xứ/xử tĩnh tư tánh 。như thị cảnh giới thị danh vi/vì/vị Pháp 。vi/vì/vị lợi ích giả 。 依增上戒說。為安樂者。 y tăng thượng giới thuyết 。vi/vì/vị an lạc giả 。 謂不依止苦難不自在行。為利益安樂者。 vị bất y chỉ khổ nạn bất tự tại hạnh/hành/hàng 。vi/vì/vị lợi ích an lạc giả 。 謂諸離欲者增上心增上慧行此行善故名利益。順攝故名安樂。 vị chư ly dục giả tăng thượng tâm tăng thượng tuệ hạnh/hành/hàng thử hạnh/hành/hàng thiện cố danh lợi ích 。thuận nhiếp cố danh an lạc 。 又若處世尊讚說杜多功德。是名利益。 hựu nhã xứ Thế Tôn tán thuyết đỗ đa công đức 。thị danh lợi ích 。 若處世尊聽受百味飲食百千衣服。是名安樂。 nhã xứ Thế Tôn thính thọ bách vị ẩm thực bách thiên y phục 。thị danh an lạc 。 若處世尊建立三學。是名利益安樂。 nhã xứ Thế Tôn kiến lập tam học 。thị danh lợi ích an lạc 。 如來於諸法中以種種慧善觀察者。謂若為利益。 Như Lai ư chư Pháp trung dĩ chủng chủng tuệ thiện quan sát giả 。vị nhược/nhã vi/vì/vị lợi ích 。 若為安樂。若為利益安樂。 nhược/nhã vi/vì/vị an lạc 。nhược/nhã vi/vì/vị lợi ích an lạc 。 依增上戒學增上心學增上慧學說。此中有二因緣名善觀察。 y tăng thượng giới học tăng thượng tâm học tăng thượng tuệ học thuyết 。thử trung hữu nhị nhân duyên danh thiện quan sát 。 謂於長夜遍了知故。不顛倒覺故。 vị ư trường/trưởng dạ biến liễu tri cố 。bất điên đảo giác cố 。 彼彼解脫善證得者依增上心增上慧說此中有二因緣名善證 bỉ bỉ giải thoát thiện chứng đắc giả y tăng thượng tâm tăng thượng tuệ thuyết thử trung hữu nhị nhân duyên danh thiện chứng 得。謂究竟行故。不退轉法故。 đắc 。vị cứu cánh hạnh/hành/hàng cố 。Bất-thoái-chuyển Pháp cố 。 我尸羅蘊不圓滿者。謂或於尸羅一分修習。或不依止。 ngã thi la uẩn bất viên mãn giả 。vị hoặc ư thi-la nhất phân tu tập 。hoặc bất y chỉ 。 如是尸羅圓滿修習諸等持戒。 như thị thi-la viên mãn tu tập chư đẳng trì giới 。 我於諸法不善觀察者。由二種觀察如前說。 ngã ư chư Pháp bất thiện quan sát giả 。do nhị chủng quan sát như tiền thuyết 。 我於解脫不善證得者。由二種證得如前說。 ngã ư giải thoát bất thiện chứng đắc giả 。do nhị chủng chứng đắc như tiền thuyết 。 我所應說如是已說者。謂總結前略說及廣分別應知。 ngã sở ưng thuyết như thị dĩ thuyết giả 。vị tổng kết tiền lược thuyết cập quảng phân biệt ứng tri 。 復次由六種相應當解釋一切佛經。 phục thứ do lục chủng tướng ứng đương giải thích nhất thiết Phật Kinh 。 一由遍知諸法故。二由捨惡行大小惑故。 nhất do biến tri chư Pháp cố 。nhị do xả ác hành Đại tiểu hoặc cố 。 三由受善行故。四由智遍知通達病等行故。 tam do thọ/thụ thiện hạnh/hành/hàng cố 。tứ do trí biến tri thông đạt bệnh đẳng hạnh/hành/hàng cố 。 五由彼果故。六由自他受彼果故。 ngũ do bỉ quả cố 。lục do tự tha thọ/thụ bỉ quả cố 。 由如是六相及由如前建立諸相應。善解釋一切佛經。此中法者。 do như thị lục tướng cập do như tiền kiến lập chư tướng ứng 。thiện giải thích nhất thiết Phật Kinh 。thử trung Pháp giả 。 謂蘊界處緣起念住正斷等。彼果者。 vị uẩn giới xứ duyên khởi niệm trụ chánh đoạn đẳng 。bỉ quả giả 。 謂厭離欲解脫般涅槃。自他受彼果者。 vị yếm ly dục giải thoát Bát Niết Bàn 。tự tha thọ/thụ bỉ quả giả 。 謂我生已盡等。如是總名攝釋分。 vị ngã sanh dĩ tận đẳng 。như thị tổng danh nhiếp thích phần 。 今此品中顯示此論有四種相。一最勝相。二自體相。三清淨相。 kim thử phẩm trung hiển thị thử luận hữu tứ chủng tướng 。nhất tối thắng tướng 。nhị tự thể tướng 。tam thanh tịnh tướng 。 四辯教相。此中最勝相由二頌。自體相由五頌。 tứ biện giáo tướng 。thử trung tối thắng tướng do nhị tụng 。tự thể tướng do ngũ tụng 。 清淨相由二頌。辯教相由一頌。 thanh tịnh tướng do nhị tụng 。biện giáo tướng do nhất tụng 。 顯揚聖教論卷第十三 Hiển Dương Thánh Giáo Luận quyển đệ thập tam ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 05:02:41 2008 ============================================================